Volere

Post Reply
Donnybrook
Posts: 2
Joined: Sun May 06, 2018 6:24 am

Volere

Post by Donnybrook » Sun May 06, 2018 9:07 am

I am very confused. Some people use vuoi for you in Italian and others use vuole or vuol....can anyone explain the difference?

User avatar
Peter
Posts: 2899
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: Volere

Post by Peter » Sun May 06, 2018 9:08 pm

Donnybrook wrote:
Sun May 06, 2018 9:07 am
I am very confused. Some people use vuoi for you in Italian and others use vuole or vuol....can anyone explain the difference?

Hi Donny

VUOI is the second person singular (the TU form of you) of the present tense of the verb volere. VUOLE (or VUOL, as it is sometimes pronounced) is the third person singular, but is also used in formal Italian when using the LEI form of you.

I hope this makes things a little clearer, but if you still have concerns let us know.

Donnybrook
Posts: 2
Joined: Sun May 06, 2018 6:24 am

Re: Volere

Post by Donnybrook » Mon May 07, 2018 1:22 pm

Many thanks Peter :D :D

Dylan Thomas
Posts: 105
Joined: Sat Mar 31, 2012 11:08 pm

Re: Volere

Post by Dylan Thomas » Mon May 07, 2018 7:39 pm

Peter is correct.
The distinction between “[tu] vuoi” and “[lei] vuole”, when addressing a second person singular, has a lot to do with the situation. In situations involving parents, relatives, friends, colleagues/co-workers etc. or any other informal social situations, we usually use “[tu] vuoi”.

You: Ti posso dare una mano se [tu] vuoi. (I can help you, if you like.)
Co-worker: Sì, grazie. Sono molto stanco. (Yes, please. I’m so tired!)

Adults always use “[tu] vuoi” when talking to kids/children.

Student: Prof, ho dimenticato la matita. (Sir, I’m afraid I’ve forgotten my pencil.)
Teacher: [Tu] Vuoi la mia? (Do you want mine?)

In almost all formal situations (for examples, teacher/headmaster, headmaster/ teacher worker-employee/boss etc.), we usually use “[lei] vuole”.

You: [Lei] Vuole che le dia una mano, signora? (Do you want me to help you, madam?)
Old woman carrying a heavy shopping bag: Sì, grazie. La borsa è molto pesante. (Yes, please. The bag is so heavy!)

DT

User avatar
Peter
Posts: 2899
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: Volere

Post by Peter » Mon May 07, 2018 8:29 pm

Grazie, DT n- non avevo il tempo per dare alcuni esempi quando ho fatto la mia risposta. :)

Dylan Thomas
Posts: 105
Joined: Sat Mar 31, 2012 11:08 pm

Re: Volere

Post by Dylan Thomas » Mon May 07, 2018 8:49 pm

Ciao Peter.

Se nei miei post ci sono errori, correggili. Mi faresti un grosso favore.
Grazie, e a presto.

DT

User avatar
Peter
Posts: 2899
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: Volere

Post by Peter » Mon May 07, 2018 9:15 pm

Dylan Thomas wrote:
Mon May 07, 2018 8:49 pm
Ciao Peter.

Se nei miei post ci sono errori, correggili. Mi faresti un grosso favore.
Grazie, e a presto.
Certo, DT, però devo dire che tale errori sono molto rari, molto più rari che quelli che ho fatto con il mio povero italiano! :D :D

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest