ho giocato & giocavo

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
zollen
Posts: 100
Joined: Sun Jan 03, 2010 3:44 pm
Location: Toronto, Canada

ho giocato & giocavo

Post by zollen » Fri Dec 27, 2013 10:37 pm

Ho giocato a calcio
Giocavo a calcio
Both sentences represent past action. But Am I correct that the second sentence refers to much longer past than the first sentence?

Geoff
Posts: 251
Joined: Fri Mar 07, 2008 7:55 am
Location: Melbourne, Australia

Re: ho giocato & giocavo

Post by Geoff » Sat Dec 28, 2013 10:02 pm

zollen wrote:
Ho giocato a calcio
Giocavo a calcio
Both sentences represent past action. But Am I correct that the second sentence refers to much longer past than the first sentence?
If they are both complete sentences terminated by a period (full stop), the first means "I played football." and the second "I used to play football." so, yes, the second does refer to a longer period of time in the past (single occasion versus habitual action).

The second could also mean "I was playing football." but that doesn't make much sense by itself. To have that meaning it needs to be a clause in a longer sentence such as "Giocavo a calcio quando ha cominciato a piovere." (I was playing football when it started to rain.)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests