qualsiasi vs qualunque

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
zollen
Posts: 100
Joined: Sun Jan 03, 2010 3:44 pm
Location: Toronto, Canada

qualsiasi vs qualunque

Post by zollen » Fri Jan 02, 2015 10:48 pm

Are there any subtle differences between the following two words?

qualsiasi
qualunque


When should I apply each one of them?

User avatar
Peter
Posts: 2900
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: qualsiasi vs qualunque

Post by Peter » Sat Jan 03, 2015 8:35 pm

ciao Zollen,

I think you will find that these two words are interchangeable - here are the links to the WordReference entries:

qualsiasi

http://www.wordreference.com/iten/qualsiasi

qualunque

http://www.wordreference.com/iten/qualunque.

Both give reference to similar usage. Also check through the Forum discussions; they may help you.

Have a great New Year

zollen
Posts: 100
Joined: Sun Jan 03, 2010 3:44 pm
Location: Toronto, Canada

Re: qualsiasi vs qualunque

Post by zollen » Sat Jan 03, 2015 9:45 pm

Would the word niente good enough to replace the uses of these two words?

User avatar
Peter
Posts: 2900
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: qualsiasi vs qualunque

Post by Peter » Tue Jan 06, 2015 6:08 pm

zollen wrote:Would the word niente good enough to replace the uses of these two words?

Ciao zollen, sorry not to have got back to you before now.

I do not believe that you can use niente, which means 'nothing'. That is not the true meaning of either qualsiasi or qualunque, which is 'whatever'. Looking at the various usages quoted in WordReference, I do not see niente fitting at all. :)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest