Costare/costano?

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
TomPalermo
Posts: 16
Joined: Sat Feb 06, 2016 8:41 am

Costare/costano?

Post by TomPalermo » Sat Feb 06, 2016 8:53 am

Is there anybody who could tell me which of the following is correct. I'm unsure whether the verb costare needs conjugating.

Questi maglioni costare tanto quanto quei maglioni

Or

Questi maglioni costano tanto quanto quei maglioni

If anyone was able to help, I would be most grateful :)

DarkWillow
Posts: 15
Joined: Thu Jan 14, 2016 9:53 pm
Contact:

Re: Costare/costano?

Post by DarkWillow » Sat Feb 06, 2016 9:57 am

Hello!

Costare needs conjucation because you are using the "Presente indicativo" (it doesn't matter if it's a comparisons of equality, it's a presente indicativo anyway). Remember that every time you, in English, need to use the simple present in Italian you need the presente indicativo with its verb conjugation! So "costare" + essi = costano.
:)

TomPalermo
Posts: 16
Joined: Sat Feb 06, 2016 8:41 am

Re: Costare/costano?

Post by TomPalermo » Sat Feb 06, 2016 11:21 am

Thank you so much. :)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests