Fatelo - Farlo

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
Posts: 6
Joined: Wed Mar 16, 2016 1:17 pm

Fatelo - Farlo

Post by Sinem » Sat Apr 02, 2016 11:17 am

Hi !
While I was reading an article, I came across with a problem confused me. Here the sentence ;

A meno che non si tratti di un'emergenza medica, in quel caso fatelo. Potete farlo anche un paio di volte per sottolineare l'urgenza e richiamare la nostra attenzione.

I know ' fatelo' is = imperativo fate and pronomi diretti lo means 'do it' but What about farlo ? I checked all the conjugation of 'fare' but I couldn't find it.

Thank you in advance. Ciao!

Posts: 250
Joined: Fri Mar 07, 2008 7:55 am
Location: Melbourne, Australia

Re: Fatelo - Farlo

Post by Geoff » Sun Apr 03, 2016 5:10 am

Farlo is lo tacked onto the infinitive fare (you drop the final e of the infinitive when doing this).

So Potete farlo means You can do it.

Note that you can equally say Lo potete fare with the same meaning.

User avatar
Posts: 2885
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: Fatelo - Farlo

Post by Peter » Tue Apr 05, 2016 11:27 am


I agree with what Geoff has said.

If you are having problems with pronouns, you may find the Pronouns section in Lezioni Gratuite helpful. Just a thought. :D :D

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests