Mettersi di taglio

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
jelonek
Posts: 61
Joined: Fri Sep 21, 2012 3:36 pm
Location: Varsavia

Mettersi di taglio

Post by jelonek » Thu Jan 19, 2017 11:16 am

Ciao a tutti, ho un problema con l'espressione "mettersi di taglio". Ecco il contesto: nel medioevo un maestro d'armi dice al suo discepolo di prendere posizione e poi: "Gambe meno divaricate. Spalle dritte. Mettetevi più di taglio. Così, con grazia". Qualcuno potrebbe aiutarmi?
Grazie.

Dylan Thomas
Posts: 82
Joined: Sat Mar 31, 2012 11:08 pm

Re: Mettersi di taglio

Post by Dylan Thomas » Sat Jan 21, 2017 6:26 pm

Provo a risponderti.
Si tratta di un'espressione tecnica legata alla scherma.
Secondo me significa non affrontare l'avversario faccia a faccia,
bensì con il corpo leggermente "di taglio", ossia spostato leggermente a sinistra o a destra (dipende dalla posizione dello schermidore).
Non saprei essere più preciso.
Dovresti cercare una foto di due schermidori, sarebbe più facile capire l'espressione.

DT

jelonek
Posts: 61
Joined: Fri Sep 21, 2012 3:36 pm
Location: Varsavia

Re: Mettersi di taglio

Post by jelonek » Tue Jan 24, 2017 5:16 pm

Ti ringrazio molto.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests