Please check my Italian poem for grammar errors and mistakes

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
marydk
Posts: 3
Joined: Sun Jul 02, 2017 8:45 am

Please check my Italian poem for grammar errors and mistakes

Post by marydk » Sun Jul 02, 2017 8:51 am

Hello everyone! Buongiorno! I am trying to write song lyrics in Italian and I would appreciate if you can read it and tell me if it makes sense. Please tell me how I can correct the grammar, or if there are better words I should be using.

Ma cara, vorrei avere la tua pace:

Mi inginocchio in giardini sacri
Il mio bambino è così vicino che posso quasi raggiungere per lei
Ma non posso mai raggiungere il suo cuore, perché è in pace
Ma cara, vorrei avere la tua pace
per la mia anima inquieta

Mi inginocchio sotto la quercia da sughero
Ti sento così vicino a me, riempie il mio cuore
Con gioia e dolore, perché ti ricordo di nuovo
Ma cara, vorrei avere la tua pace
per il mio cuore irrequieto

Sono così grato che ti ho trovatosi nuovo
Non ho più bisogno di aspettare e preoccuparti della tua sicurezza
Perché la cosa peggiore che temevo, mia cara, è successo a te
Anche se il mio cuore male ogni giorno
Sono consolato sapendo che sei in pace
E, cara mia, vorrei avere la tua pace
Per la mia anima inquieta

Thank you :)

Dylan Thomas
Posts: 97
Joined: Sat Mar 31, 2012 11:08 pm

Re: Please check my Italian poem for grammar errors and mistakes

Post by Dylan Thomas » Sun Jul 02, 2017 8:14 pm

Hi marydk.

I’m very glad to help you with your song lyric. You’ll find my suggestions and corrections in square brackets.

Ma cara, vorrei avere la tua pace:
[I suppose you wanted to say “mia cara” (my dear); “ma cara” wouldn’t make any sense]

Mi inginocchio in giardini sacri
Il mio bambino è così vicino che posso quasi raggiungere per lei
[I guess the child you are talking about is a (little) girl, so it should be: “La mia bambina è così vicina che posso quasi raggiungerla”]
Ma non posso mai raggiungere il suo cuore, perché è in pace
[I would say, “ma non potrò mai”; I would also leave the comma out before “perché]
Ma cara, vorrei avere la tua pace
[Mia cara]
per la mia anima inquieta

Mi inginocchio sotto la quercia da sughero
[perhaps better : “la quercia di sughero”]
Ti sento così vicino a me, riempie il mio cuore
[vicina a me; what does “riempie” refer to?]
Con gioia e dolore, perché ti ricordo di nuovo
Ma cara, vorrei avere la tua pace
[Mia cara]
per il mio cuore irrequieto
Sono così grato che ti ho trovatosi nuovo
[I would say “contento” or “felice” instead of “grato”; I guess you wanted to say “ti ho ritrovata”; in this context “trovatosi” is wrong]
Non ho più bisogno di aspettare e preoccuparti della tua sicurezza
[preoccuparmi per la tua sicurezza]
Perché la cosa peggiore che temevo, mia cara, è successo a te
[successa]
Anche se il mio cuore male ogni giorno
[anche se il mio cuore soffre ogni giorno]
Sono consolato sapendo che sei in pace
[better: mi consola sapere che sei in pace]
E, cara mia, vorrei avere la tua pace
[“cara mia” is correct, but I would go on using “mia cara” in the context of this song]
Per la mia anima inquieta


I hope that helps some.

DT

marydk
Posts: 3
Joined: Sun Jul 02, 2017 8:45 am

Re: Please check my Italian poem for grammar errors and mistakes

Post by marydk » Tue Jul 25, 2017 11:14 am

Thank you SO much, you have really helped me a lot :D :D

You asked me what I meant with "riempie" in the phrase
"Ti sento così vicino a me, riempie il mio cuore
Con gioia e dolore, perché ti ricordo di nuovo"

I changed it to:
"Ti sento così vicina a me, il mio cuore è pieno
Di gioia e di dolore, perché ti ricordo di nuovo"

Is that better?

Here is the whole corrected song:

Mia cara, vorrei avere la tua pace:

Mi inginocchio in giardini sacri
La mia bambina è così vicina che posso quasi raggiungerla
Ma non potrò mai raggiungere il sua cuore perché è in pace
Mia cara, vorrei avere la tua pace
per la mia anima inquieta

Mi inginocchio sotto la quercia di sughero
Ti sento così vicina a me, il mio cuore è pieno
Di gioia e di dolore, perché ti ricordo di nuovo
Mia cara, vorrei avere la tua pace
per il mio cuore irrequieto

Sono così contento che ti ho ritrovata di nuovo
Non ho più bisogno di aspettare e preoccuparmi per la tua sicurezza
Perché la cosa peggiore che temevo, mia cara, è successa a te
Anche se il mio cuore soffre ogni giorno
Mi consola sapere che sei in pace
E, mia cara, vorrei avere la tua pace
Per la mia anima inquieta

Dylan Thomas
Posts: 97
Joined: Sat Mar 31, 2012 11:08 pm

Re: Please check my Italian poem for grammar errors and mistakes

Post by Dylan Thomas » Tue Jul 25, 2017 12:51 pm

Your song/poem is now perfect.
The change you've made is perfect too.

DT

marydk
Posts: 3
Joined: Sun Jul 02, 2017 8:45 am

Re: Please check my Italian poem for grammar errors and mistakes

Post by marydk » Sat Jul 29, 2017 1:06 pm

Thank you, you are awesome!! :mrgreen:

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests