This section is dedicated to Italians who wish to improve their English skills. Aiutiamoci a vicenda!
-
ciccio
- Posts: 73
- Joined: Sun May 13, 2007 3:39 pm
Post
by ciccio » Wed Jul 15, 2009 3:08 pm
Shouldn't it be: That DOESN'T impress me much
That's a song by Shania Twain

-
Peter
- Posts: 2900
- Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
- Location: Horsham, West Sussex, England
Post
by Peter » Thu Jul 16, 2009 12:05 pm
Ciccio
You are correct. In good English, it would be
doesn't, but
don't is used often.
Don't is correct in the 1st and 2nd persons singular, and all the plural persons.
Doesn't should be used only for 3rd person singular.
Both are contractions of
do not.
Hope this helps

-
disegno
- Posts: 1429
- Joined: Wed Sep 29, 2004 6:54 pm
- Location: San Francisco
-
Contact:
Post
by disegno » Mon Jul 20, 2009 4:07 am
Ciao Ciccio, hai ragione. la frase "that don't impress me much" e' sbagliata come Peter ha spiegato. Pero' Shania prende un po' di liberta' "poetica" con la lingua come tanti artisti. La frase comprende lo stile del nostro sud - "down home southern style" quasi un dialetto degli stati sud, come Alabama, Texas, Arkansas, Louisianna.
Chi canta a tavola e fischia a letto e' matto perfetto.
-
Twilight
- Posts: 609
- Joined: Thu Jan 20, 2005 8:57 pm
- Location: Napoli, Italy
-
Contact:
Post
by Twilight » Wed Oct 21, 2009 11:44 pm
proprio l'altrp giorno leggevo il testo di redemption song di bob marley:
Old pirates, yes, they rob i;
Sold I to the merchant ships,
Minutes after they took i
licenza poetica o licenza giamaicana?

Claudietto
I am learning English every day, so could you help me by correcting (In private, if you want) anything I have written incorrectly.
ILNY - I Love "Not yet"

-
Geoff
- Posts: 251
- Joined: Fri Mar 07, 2008 7:55 am
- Location: Melbourne, Australia
Post
by Geoff » Thu Oct 22, 2009 5:47 am
Licenza giamaicana!
-
Fayzah
- Posts: 10
- Joined: Mon Sep 28, 2009 9:20 pm
Post
by Fayzah » Fri Oct 23, 2009 4:07 pm
I love that song, by the way!

-
PaulDee
- Posts: 7
- Joined: Wed Sep 21, 2011 2:39 pm
Post
by PaulDee » Sun Sep 25, 2011 8:40 pm
Another "abuse" is singing or saying "gonna" instead of "going to".
It's quite common in casual English for people to say "we was late" and "he were mad".
My view?
The language is owned by the people who speak it, not by language professors.
So do with it as you please. This is how a language develops.
-
-Luca-
- Posts: 546
- Joined: Thu Oct 07, 2010 3:08 pm
- Location: Italia, Abruzzo
Post
by -Luca- » Sun Sep 25, 2011 10:05 pm
PaulDee wrote:
My view?
The language is owned by the people who speak it, not by language professors.
So do with it as you please. This is how a language develops.
Ma scherziamo? Se facessimo così parleremmo tutti una grammatica scoordinata.
"
Se faremmo così parleremmo tutti una grammatica scoordinata" <--- Vuoi un italiano del genere? Beh, francamente...io no!
Italians don't know what Caesar salad is !!
-
Quintus
- Posts: 421
- Joined: Thu Jun 30, 2011 8:22 am
- Location: Florence, Italy
Post
by Quintus » Mon Sep 26, 2011 12:21 am
Luca wrote:Ma scherziamo? Se facessimo così parleremmo tutti una grammatica scoordinata.
"Se faremmo così parleremmo tutti una grammatica scoordinata" <--- Vuoi un italiano del genere? Beh, francamente...io no!
That looks wrong. Shouldn't it be:
"
Se faremmo così parlassimo tutti una grammatica scoordinata"?
Io lo vorrei, perché
sarebbimo 
tutti più liberi, and we'd feel happy to go around immersed into a cloud of reciprocal incomprehension, which anyway is happening all the same nowadays.
Saluti,
Franco (joking)
--
Sarebbimo is the San Casciano vernacular form for saremmo (we'd be). San Casciano is a country village 15 Km apart from Florence.
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest