Grazie mille Stefania. Sono contento che hai fatto solo una correzionesunspecs wrote:Angel, it is not "quancuni" but "alcuni" (some)

Da quanto tempo studii l'inglese?
A presto,
Angel
Ciao AngelAngel wrote:Grazie mille Stefania. Sono contento che hai fatto solo una correzionesunspecs wrote:Angel, it is not "quancuni" but "alcuni" (some)![]()
Da quanto tempo studii l'inglese?
A presto,
Angel
Ciao Stefania,sunspecs wrote:
ho studiato inglese per 14 anni, 3 di scuole medie, 5 superiori e 6 di università. ma ho ancora problemi a volte. il fatto è che purtroppo ho poco modo di praticarlo.
Corrections:Amela wrote:Ciao Stefania,sunspecs wrote:
ho studiato inglese per 14 anni, 3 di scuole medie, 5 superiori e 6 di università. ma ho ancora problemi a volte. il fatto è che purtroppo ho poco modo di praticarlo.
Sono contenta di averti qui. Abbiamo la problema stessa a te - non abbiamo poco modo di praticarlo il nostro italiano. Allora, un po' come Mindy ha un marito italiano! Ma per molti di ci, questo sito è dove praticiamo.
Amy
I wanted to point out something that perhaps many of you don't know. The verb "praticare" in Italian does not translate as "practice" when talking about needing to "practice your Italian" (or anything else, for that matter). I believe suitable ways of saying it include:Angel wrote:Io sto usando Yahoo Messenger per praticare e imparare il mio italiano.
Mindy is right. In italian Praticare is referred to practice sports, i.e. pratico calcio tutti i merdoledì. (i play football each wednesday)Mindy wrote:I wanted to point out something that perhaps many of you don't know. The verb "praticare" in Italian does not translate as "practice" when talking about needing to "practice your Italian" (or anything else, for that matter). I believe suitable ways of saying it include:Angel wrote:Io sto usando Yahoo Messenger per praticare e imparare il mio italiano.
esercitarsi
fare ripetizioni
Or you can say:
mettere in pratica, i.e., "Metto in pratica quello che ho imparato oggi." (I'll put in practice what I learned today.")
Perhaps Stefania can shed light on this often mis-used expression.![]()
--Mindy
Grazie per le informazioni. Vedi che stiamo tutti imparando nuove cose ogni giorno.Mindy wrote:I wanted to point out something that perhaps many of you don't know. The verb "praticare" in Italian does not translate as "practice" when talking about needing to "practice your Italian" I believe suitable ways of saying it include:Angel wrote:Io sto usando Yahoo Messenger per praticare e imparare il mio italiano.
esercitarsi
fare ripetizioni
Or you can say:
mettere in pratica, i.e., "Metto in pratica quello che ho imparato oggi." (I'll put in practice what I learned today.")
--Mindy
Ciao Elena,Elena wrote:Ciao Stefania,
Sono molto contenta vederti qui!Spero che scriva spesso al forum perche' potrai aiutarci con la lingua italiana. Dimmi....quante lingue parli? Sei nata in Venezia? Anche, quando vai in vacanza in Italia quale città preferisci? Sei stata mai negli Stati Uniti?
Elena
Ciao Stefania, figurati, anch'io parlo spagnolo (e' la mia madrelingua), inglese e sto imparando italianosunspecs wrote:
Io parlo inglese e spagnolo oltre all'italiano, anche se con lo spagnolo non me la cavo benissimo.
Stefania
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests