It is currently Sun Oct 26, 2014 1:15 am


Giorno/Giornata

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
  • Author
  • Message
Offline
User avatar

ladybird

  • Posts: 1522
  • Joined: Thu Sep 07, 2006 10:55 pm
  • Location: London, England

Giorno/Giornata

PostWed Mar 14, 2007 12:11 pm

Buongiorno a tutti

Qualcuno puo' dirmi la differenza tra "giorno" e "giornata"?

Grazie
Life is for living and learning.
Offline
User avatar

Ember

  • Posts: 1115
  • Joined: Fri Aug 04, 2006 4:32 pm
  • Location: Urbino

PostWed Mar 14, 2007 3:25 pm

Difficile a spiegarsi... tecnicamente vorrei dire che il giorno sono quelle 24 ore che includono il dì e la notte ma noi lo indichiamo di solito per il dì.

Dunque, provo con un discorso a farti capire la differenza: oggi è il giorno 14 marzo, è un bel giorno per me perchè è il compleanno di mia mamma. E per fortuna è una splendida giornata di sole. La mia giornata sarà piena: tra poco avrò le lezioni e poi due ospiti a cena.

Insomma, il giorno indica:
* il di (cioè le ore di luce)
* il giorno dell'anno o della settimana (quattordici marzo, mercoledì)
La giornata è soprattutto l'insieme delle caratteristiche e delle attività che fai durante il giorno :D un bella giornata, una giornata piena di eventi... "oggi ho avuto una giornata stressante".

E poi, quando incontri qualcuno gli dici buongiorno, ma se sta andando via, gli dici "buona giornata", cioè gli auguri che quel giorno sia pieno di cose belle.
*** homo sum: humani nihil a me alienum puto ***
Offline

Roby

  • Posts: 3850
  • Joined: Mon Nov 22, 2004 3:06 pm

PostWed Mar 14, 2007 3:33 pm

Angela,

GIORNATA- is used to define the time between dawn to dusk; when it refers to weather, to the work, to the activity that one does in the day, or an event that happened.
It is used usually when you want to underline the length in time of the whole day

From the Hazon:
una giornata piovosa, a rainy day; giornata lavorativa, workday (o working day); abbiamo passato una splendida giornata, we have had a wonderful day; arriverà in giornata, he will arrive during (the course of) the day...


GIORNO-the 24 hours starting from a midnight to another. 24 hours lapse of time starting from a given hour. It is also used in reference to distance.
Ad un giorno di guido da qui. A days drive from here.

giorno di lavoro-means working day. Whereas, giornata di lavoro means number of hours worked per day.

Buongiorno---is used to greet someone in the morning.
Buongiorno Angela, come stai?
Buongiorno a tutti is when there is more than one person in the room.
Buongiorno a tutti , come state?

Buona giornata
Ti auguro una buona giornata. I wish you a good day; a pleasant day
It is also used in the closing of a letter between friends.

I hope that this is helpful. Any more examples or explanations are appreciated. NIS.

Buona giornata,
Roby
Offline
User avatar

Peter

  • Posts: 2802
  • Joined: Mon Feb 07, 2005 1:41 pm
  • Location: Horsham, West Sussex, England

PostWed Mar 14, 2007 6:34 pm

Angela

Giorno = periodo di luce, the actual day, wheras you use giornata in a more general manner, example is hai/ha una bella/buona giornata, vivere alle giornate (live a day at a time).

The same applies to sera/serata. Sera is the entity, if I can put it that way, while 'have a nice evening' = hai una bella/buona serata.
A presto


Peter

http://www.flickr.com/photos/sussexshark/
http://sussexshark.wordpress.com/
http://www.photoshow.com/members/sussexshark/all

Impariamo.com has a Facebook page: https://www.facebook.com/impariamo.com
Offline
User avatar

ladybird

  • Posts: 1522
  • Joined: Thu Sep 07, 2006 10:55 pm
  • Location: London, England

PostWed Mar 14, 2007 6:45 pm

Grazie a tutti per le spiegazioni, ho capito bene.

Sono sicura che ho chiesto questa domanda prima di adesso..ma non riuscita a trovare "il thread"!
Life is for living and learning.
Offline

Roby

  • Posts: 3850
  • Joined: Mon Nov 22, 2004 3:06 pm

PostWed Mar 14, 2007 7:23 pm

ladybird wrote:Grazie a tutti per le spiegazioni, ho capito bene.

Sono sicura che ho chiesto questa domanda prima di adesso..ma non riuscita a trovare "il thread"!


Angela,

I am not sure whether or not you have asked this question before. I know that some posts were lost some months ago due to a problem with web host for this site.

Don't worry, this discussion has been place in the Free Lessons under Meanings of Words and Phrases. I try to remember to put word and phrase discussion under that file in the Free lessons. Therefore, check in that file for words and phrases.

Roby
Offline
User avatar

ladybird

  • Posts: 1522
  • Joined: Thu Sep 07, 2006 10:55 pm
  • Location: London, England

PostWed Mar 14, 2007 10:12 pm

Roby wrote:
ladybird wrote:Grazie a tutti per le spiegazioni, ho capito bene.

Sono sicura che ho chiesto questa domanda prima di adesso..ma non riuscita a trovare "il thread"!


Angela,

I am not sure whether or not you have asked this question before. I know that some posts were lost some months ago due to a problem with web host for this site.

Don't worry, this discussion has been place in the Free Lessons under Meanings of Words and Phrases. I try to remember to put word and phrase discussion under that file in the Free lessons. Therefore, check in that file for words and phrases.

Roby


Ciao Roby

Yes, I distinctly remember asking the question, that it why I put "sono sicura". :wink:

It did probably disappear when there was the server problem but I'm glad to see you have everything under the Meanings of Words and Phrases.

Thanks
Angela
Life is for living and learning.

Return to Vocabolario e grammatica

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest