LIMONCE'..., Chi c'è c'è chi non c'è

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
giro
Posts: 354
Joined: Sun Mar 20, 2005 2:46 pm
Location: memphis
Contact:

LIMONCE'..., Chi c'è c'è chi non c'è

Post by giro » Sun Feb 10, 2008 7:34 pm

That was the title of a thread on an Italian forum. Followed by

...chi c'è?

I oughta be able to figure this out. It's probably some sort of pun on different meanings of "c'è".

Limoncello... There are those who are here and those who aren't?

That's the closest I can come to a thought that makes sense. And it doesn't make any sense because it's not funny.

This particular poster does not make a lot of typos, so I think it says what she intended.

Anybody?
Per piacere, correggete i miei errori in italiano. Grazie mille in anticipo.

User avatar
timLA
Posts: 327
Joined: Tue Sep 12, 2006 9:41 pm
Location: Los Angeles

"chi c'è c'è, e chi non c'è non c'è"

Post by timLA » Sun Feb 10, 2008 8:03 pm

I saw the same commercial, and asked it in another venue.

Chi c'è Cè, chi non c'è non Cè

It's a play on the last two letters of "Limonce' ".

Who is here gets a Limon, who is not here does not get a Limon.

Apparently the usual Italian phrase is used something like:

If you're here you (get something), if you're not, you're out of luck.
Una mucca dice all'altra "Hai letto della "mucca pazza"? L'altra dice "Sì, ho sentito. Che fortuna che io sono un pinguino!

Roby
Posts: 3850
Joined: Mon Nov 22, 2004 2:06 pm

Re: "chi c'è c'è, e chi non c'è non c'è"

Post by Roby » Sun Feb 10, 2008 8:28 pm

timLA wrote:I saw the same commercial, and asked it in another venue.

Chi c'è Cè, chi non c'è non Cè

It's a play on the last two letters of "Limonce' ".

Who is here gets a Limon, who is not here does not get a Limon.

Apparently the usual Italian phrase is used something like:

If you're here you (get something), if you're not, you're out of luck.

Tim,

In sense, it is time for something, I am going to do it, whether you are there or not.... Am I understanding you correctly?

Chi c'e', c'e' e chi non c'e' non c'e'.... Who is ready , is ready, who is not, is out of luck.

For example, If lunch is ready. Someone says: Lunch is ready! I am eating whether you are there or not.
Roby
"Per raro che sia, il vero amore e' meno raro della vera amicizia."

"As rare as true love is, it is not as rare as true friendship."
- François de La Rochefoucauld

User avatar
timLA
Posts: 327
Joined: Tue Sep 12, 2006 9:41 pm
Location: Los Angeles

Re: "chi c'è c'è, e chi non c'è non c'è"

Post by timLA » Sun Feb 10, 2008 8:57 pm

Tim,
In sense, it is time for something, I am going to do it, whether you are there or not.... Am I understanding you correctly?
Chi c'e', c'e' e chi non c'e' non c'e'.... Who is ready , is ready, who is not, is out of luck.
For example, If lunch is ready. Someone says: Lunch is ready! I am eating whether you are there or not.
Yep!
The three specific examples I was given were about:

"dinner"
If you're here you'll eat, if you're not, you won't.

"hide and seek" (when you start looking for everyone)
If you're hidden you're lucky, if you're not hidden you're unlucky.

And a joke about a woman saying she'd like to have "relations" with her husband that night, but the husband says he has to go out to a business meeting.
Her response is an analog of:
If you're here you're here, if you're not, I go on with it anyway! :lol:
Last edited by timLA on Mon Feb 11, 2008 4:29 am, edited 1 time in total.
Una mucca dice all'altra "Hai letto della "mucca pazza"? L'altra dice "Sì, ho sentito. Che fortuna che io sono un pinguino!

giro
Posts: 354
Joined: Sun Mar 20, 2005 2:46 pm
Location: memphis
Contact:

Post by giro » Sun Feb 10, 2008 10:12 pm

Thanks Tim. You da man.
Per piacere, correggete i miei errori in italiano. Grazie mille in anticipo.

User avatar
forumuser
Posts: 206
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:56 pm

Post by forumuser » Wed Feb 13, 2008 4:23 am

Want to forever remember this phrase? Listen to this beautiful song "Fuochi nella notte" by C.S.I. (Consorzio Suonatori Indipendenti), one of Italy's finest folk-alternative ensembles. Starting around 3:34, the singer chants repeatedly "Chi c'e' c'e', e chi non c'e' non c'e'" over a hypnotic musical texture. Simply one of the great Italian songs of all time.

http://video.libero.it/app/play?id=ce34 ... 750d4e7770

Roby
Posts: 3850
Joined: Mon Nov 22, 2004 2:06 pm

Post by Roby » Wed Feb 13, 2008 6:35 am

forumuser wrote:Want to forever remember this phrase? Listen to this beautiful song "Fuochi nella notte" by C.S.I. (Consorzio Suonatori Indipendenti), one of Italy's finest folk-alternative ensembles. Starting around 3:34, the singer chants repeatedly "Chi c'e' c'e', e chi non c'e' non c'e'" over a hypnotic musical texture. Simply one of the great Italian songs of all time.

http://video.libero.it/app/play?id=ce34 ... 750d4e7770
Correction :
Want to always remember this phrase?
Want to remember this phrase forever?
Roby
"Per raro che sia, il vero amore e' meno raro della vera amicizia."

"As rare as true love is, it is not as rare as true friendship."
- François de La Rochefoucauld

giro
Posts: 354
Joined: Sun Mar 20, 2005 2:46 pm
Location: memphis
Contact:

Post by giro » Wed Feb 13, 2008 2:39 pm

Roby wrote:
forumuser wrote:Want to forever remember this phrase? Listen to this beautiful song "Fuochi nella notte" by C.S.I. (Consorzio Suonatori Indipendenti), one of Italy's finest folk-alternative ensembles. Starting around 3:34, the singer chants repeatedly "Chi c'e' c'e', e chi non c'e' non c'e'" over a hypnotic musical texture. Simply one of the great Italian songs of all time.

http://video.libero.it/app/play?id=ce34 ... 750d4e7770
Correction :
Want to always remember this phrase?
Want to remember this phrase forever?
Cosa?
Per piacere, correggete i miei errori in italiano. Grazie mille in anticipo.

User avatar
forumuser
Posts: 206
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:56 pm

Post by forumuser » Thu Feb 14, 2008 1:05 am

Ciao Roby, mi sa che ti sbagli. Anyways. You didn't say if you like the song! A dopo. :)

Roby
Posts: 3850
Joined: Mon Nov 22, 2004 2:06 pm

Post by Roby » Thu Feb 14, 2008 1:16 am

forumuser wrote:Ciao Roby, mi sa che ti sbagli. Anyways. You didn't say if you like the song! A dopo. :)
The song is very interesting I do like it.

In English you don't say Want to forever remember....

Yes, I am not perfect. I too, make mistakes. However, I was just pointing out one here. I am not trying put you down.
Last edited by Roby on Thu Feb 14, 2008 7:18 pm, edited 1 time in total.
Roby
"Per raro che sia, il vero amore e' meno raro della vera amicizia."

"As rare as true love is, it is not as rare as true friendship."
- François de La Rochefoucauld

User avatar
Netminder30
Posts: 113
Joined: Mon Sep 03, 2007 10:45 pm
Location: Georgia, USA

Post by Netminder30 » Thu Feb 14, 2008 5:43 am

Forumuser, I really like "Fuochi nella notte" by C.S.I.. I downloaded it on my i-Pod.

Grazie mille per la tua raccomandazione! :)

User avatar
forumuser
Posts: 206
Joined: Tue Jun 05, 2007 1:56 pm

Post by forumuser » Thu Feb 14, 2008 3:42 pm

Ciao net. E' un piacere. It's not everyday you find a good Italian song to recommend to people! :)

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests