Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
ladybird
Posts: 1526 Joined: Thu Sep 07, 2006 10:55 pm
Location: Norfolk, England
Post
by ladybird » Tue Apr 01, 2008 7:22 pm
Ciao a tutti
Non sono sicura che la mia traduzione vada bene
Si dev'essere preparato di lavorare duro per avere/ottenere successo.
Grazie
Life is for living and learning.
Roby
Posts: 3850 Joined: Mon Nov 22, 2004 2:06 pm
Post
by Roby » Tue Apr 01, 2008 7:52 pm
ladybird wrote: Ciao a tutti
Non sono sicura che la mia traduzione vada bene
Si dev'essere preparato di lavorare duro per avere/ottenere successo.
Grazie
si dev'essere preparato a lavorare duro per avere successo.
or
si dev'essere preparato a lavorare duro per raggiungere il successo
or
si dev'essere preparato a lavorare duro per raggingere una meta.
or
si dev'essere preparato a lavorare duro per ottenere successo.
Roby
"Per raro che sia, il vero amore e' meno raro della vera amicizia."
"As rare as true love is, it is not as rare as true friendship."
- François de La Rochefoucauld
Barbalbero
Posts: 10 Joined: Thu May 01, 2008 10:51 am
Post
by Barbalbero » Thu May 01, 2008 6:18 pm
o meglio
deve essersi preparato a lavorare duro
Gianna
Posts: 94 Joined: Sat May 13, 2006 8:14 pm
Location: Italy
Post
by Gianna » Thu May 01, 2008 6:39 pm
ladybird wrote:
Si deve essere preparati a lavorare duro per avere/ottenere successo.
Brava!
Un'alternativa:
"Ci si deve preparare a lavorare duro per avere/ottenere successo"
Ciao, Visconte!
Peter
Posts: 2902 Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England
Post
by Peter » Thu May 01, 2008 7:07 pm
Gianna wrote: ladybird wrote:
Si deve essere preparati a lavorare duro per avere/ottenere successo.
Gianna
Perché preparat
i ? La frase non sembra plurale...
Gianna
Posts: 94 Joined: Sat May 13, 2006 8:14 pm
Location: Italy
Post
by Gianna » Thu May 01, 2008 7:33 pm
Perchè è una frase retta dal
si impersonale e verbo essere.
Non si è mai pronti a questi tristi eventi .
Si può essere felici solo quando si è in pace con se stessi .
SI + ESSERE + ADJECTIVE
When si is followed by a predicate adjective (an adjective that follows ESSERE), the adjective MUST be in the plural form.
Si è sempre felici a Venezia Si è sicuri nella città
Questo link
http://www.arts.auckland.ac.nz/online/index.cfm?P=4822 ti può essere molto utile.
Ciao, Visconte!
Gianna
Posts: 94 Joined: Sat May 13, 2006 8:14 pm
Location: Italy
Post
by Gianna » Thu May 01, 2008 7:56 pm
Pietro128 wrote: Sì , è vero
io ho messo mo lti collegamenti a cor si italiani per cerca di imparare l' italiano. Io ho messo come mia "homepage" questo collegamento
Pietro, could you give us the sentence in English, so we can help you...? Thank you!
Ciao, Visconte!
Pietro128
Posts: 5 Joined: Thu May 01, 2008 7:35 pm
Post
by Pietro128 » Thu May 01, 2008 8:31 pm
Gianna wrote: Pietro128 wrote: Sì , è vero
io ho messo mo lti collegamenti a cor si italiani per cerca di imparare l' italiano. Io ho messo come mia "homepage" questo collegamento
Pietro, could you give us the sentence in English, so we can help you...? Thank you!
Mi dispiace,
what I meant to say:
"I surround myself with many things in italian. I have set my homepage to: (above website with daily italian word)"
Gianna
Posts: 94 Joined: Sat May 13, 2006 8:14 pm
Location: Italy
Post
by Gianna » Thu May 01, 2008 8:39 pm
Pietro128 wrote:
"I surround myself with many things in italian. I have set my homepage to: (above website with daily italian word)"
Mi circondo di molte cose (?)[con scritte] in italiano .
Hope I caught what you mean.
Ciao, Visconte!
Peter
Posts: 2902 Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England
Post
by Peter » Thu May 01, 2008 8:44 pm
Gianna wrote: Perchè è una frase retta dal
si impersonale e verbo essere.
Non si è mai pronti a questi tristi eventi .
Si può essere felici solo quando si è in pace con se stessi .
SI + ESSERE + ADJECTIVE
When si is followed by a predicate adjective (an adjective that follows ESSERE), the adjective MUST be in the plural form.
Si è sempre felici a Venezia Si è sicuri nella città
Questo link
http://www.arts.auckland.ac.nz/online/index.cfm?P=4822 ti può essere molto utile.
Anche se il nome è singolo? Mi spiace, ma non ha senso per questo povero inglese!!
Gianna
Posts: 94 Joined: Sat May 13, 2006 8:14 pm
Location: Italy
Post
by Gianna » Thu May 01, 2008 8:53 pm
Peter, qual è il nome singolo a cui ti riferisci?
When SI (impersonale) is followed by ESSERE (verb) and an adjective, this last one must be plural.
Si + è + felici quando si ha la pancia piena.
(Si impersonale) + (Essere verb) + (Adjective plural)
If you go to the Austrialian link I posted you'll understand better.
Ciao, Visconte!
ladybird
Posts: 1526 Joined: Thu Sep 07, 2006 10:55 pm
Location: Norfolk, England
Post
by ladybird » Fri May 02, 2008 12:17 pm
Can I try a sentence to see if I have got the gist of it?
Si dev'essere pronti per partire a breve scadenza.
One must be ready to leave at short notice.
Solo un tentativo..
Life is for living and learning.
Gianna
Posts: 94 Joined: Sat May 13, 2006 8:14 pm
Location: Italy
Post
by Gianna » Fri May 02, 2008 3:18 pm
ladybird wrote:
Si dev'essere pronti per partire a breve scadenza.
One must be ready to leave at short notice.
Bravissima!
Ciao, Visconte!
ladybird
Posts: 1526 Joined: Thu Sep 07, 2006 10:55 pm
Location: Norfolk, England
Post
by ladybird » Fri May 02, 2008 3:52 pm
Grazie Gianna dell'aiuto e il link, molto utile!
Life is for living and learning.
Users browsing this forum: No registered users and 5 guests