Ho dei problemi con "ti", "tu", "te

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
hgaronfolo
Posts: 2
Joined: Tue Oct 21, 2008 8:01 am

Ho dei problemi con "ti", "tu", "te

Post by hgaronfolo » Tue Oct 21, 2008 8:09 am

Forse qualcuno potrebbe spiegarmi la differenza tra ti, tu e te. La soluzione ottima potrebbe essere dei esempi con la spiegazione grammatica dopo.

Sfortunatamente, non ho studiato la grammatica per dei anni e perciò non è facile per me capire.


Sono molto grato per l'aiuto! :o)


Herbert

User avatar
Davide
Posts: 627
Joined: Wed Jul 26, 2006 8:38 pm
Location: UK

Re: Ho dei problemi con "ti", "tu", &

Post by Davide » Tue Oct 21, 2008 8:59 am

hgaronfolo wrote:Forse qualcuno potrebbe spiegarmi la differenza tra ti, tu e te. La soluzione ottima potrebbe essere dei esempi con la spiegazione grammatica dopo.

Sfortunatamente, non ho studiato la grammatica per dei anni e perciò non è facile per me capire.


Sono molto grato per l'aiuto! :o)


Herbert
ti is a direct object pronoun and stands in for the person when you don't want to mention them by name again:

ti vedo (I see you)
tu is the subject pronoun:

tu vai in città (it's not normally used because the ending of the verb shows the person - noramally only used for emphasis)

te is used after prepositions:

Ho comprato questo libro per te (I bought this book for you)

Note that all of these pronouns are in the familiar form and are only used for people you know well, people younger than you and animals.

Also, see this link and the others on pronouns:

http://impariamo.com/forum/viewtopic.php?t=835

Hope this helps.

hgaronfolo
Posts: 2
Joined: Tue Oct 21, 2008 8:01 am

Re: Ho dei problemi con "ti", "tu", &

Post by hgaronfolo » Tue Oct 21, 2008 9:22 am

So if I understood you correctly, the following sentence:

It would be fun to meet you and Rocco tonight!

would be

Sarebbe divertente incontrare Rocco e te sta sera!

Because I have to use the direct object pronoun, and then it becomes te because of the preposition 'e' in front.

Vero?


Thanks for your time, Davide.

User avatar
Davide
Posts: 627
Joined: Wed Jul 26, 2006 8:38 pm
Location: UK

Post by Davide » Tue Oct 21, 2008 10:00 am

'Sarebbe divertente incontrare Rocco e te sta sera!'

This would have to be 'Sarebbe divertente incontrare Rocco e tu stasera'

'e' is a conjunction, not a preposition.

User avatar
Ember
Posts: 1115
Joined: Fri Aug 04, 2006 4:32 pm
Location: Urbino

Post by Ember » Tue Oct 21, 2008 10:57 am

"Sarebbe divertente incontrare te e Rocco stasera" is ok!
You could also say: "sarebbe divertente incontrarTI staser", incontrarti = incontrare te.
You should have used "tu" here: "Tu e Rocco uscirete stasera?"... because you and Rocco are subjects here.
*** homo sum: humani nihil a me alienum puto ***

Roby
Posts: 3850
Joined: Mon Nov 22, 2004 2:06 pm

Post by Roby » Tue Oct 21, 2008 3:30 pm

Roby
"Per raro che sia, il vero amore e' meno raro della vera amicizia."

"As rare as true love is, it is not as rare as true friendship."
- François de La Rochefoucauld

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests