Ciao! Mi chiamo Daniel e vivo in Svezia. Ho imparato un po' d'italiano al liceo, ma adesso non ho utilizzato la lingua molto per alcuni anni. Sarà intressante sapere chi siete voi!
Tre anni fa sono andato in Italia, nelle Marche, con la mia classe di liceo. Spero di poter ritornarci (oppure andare in altri parti del paese) nel futuro!
Ciao!
-
- Posts: 2902
- Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
- Location: Horsham, West Sussex, England
ciao Daniel e benvenuto ad Impariamo. Non ne dubito hai trovato bellisime Le Marche. 

A presto
Peter
http://www.flickr.com/photos/sussexshark/
http://sussexshark.wordpress.com/
http://www.photoshow.com/members/sussexshark/all
Impariamo.com has a Facebook page: https://www.facebook.com/impariamo.com
Peter
http://www.flickr.com/photos/sussexshark/
http://sussexshark.wordpress.com/
http://www.photoshow.com/members/sussexshark/all
Impariamo.com has a Facebook page: https://www.facebook.com/impariamo.com
- -Luca-
- Posts: 546
- Joined: Thu Oct 07, 2010 3:08 pm
- Location: Italia, Abruzzo
Hai assaggiato i "vincisgrassi" marchigiani?? 
http://www.taccuinistorici.it/ita/ricet ... giani.html

http://www.taccuinistorici.it/ita/ricet ... giani.html
Italians don't know what Caesar salad is !!
- -Luca-
- Posts: 546
- Joined: Thu Oct 07, 2010 3:08 pm
- Location: Italia, Abruzzo
-
- Posts: 723
- Joined: Sun Dec 25, 2005 8:48 pm
- Location: Ancona, Italy
-
- Posts: 4
- Joined: Thu Jun 02, 2011 9:37 am
Sì, esattamente! Li ho mangiati! Una domanda: Come si dice, un'ulivo, un'olivo, un'uliva... Penso che ho visto tutti i tre. E, quando scrivete, correggetemi volentieri!
Un'altra domanda: Come si dice (per esempio); "le torte che hai fatte", oppure "le torte che hai fatto"? Ho studiato anche il francese e penso che "le torte che hai fatto" sembra corretto, ma che cosa pensate voi?
Un'altra domanda: Come si dice (per esempio); "le torte che hai fatte", oppure "le torte che hai fatto"? Ho studiato anche il francese e penso che "le torte che hai fatto" sembra corretto, ma che cosa pensate voi?
- umberto
- Posts: 443
- Joined: Tue Jun 17, 2008 9:39 pm
- Location: Italy
Ciao Daniel,Danne wrote:Sì, esattamente! Li ho mangiati! Una domanda: Come si dice, un'ulivo, un'olivo, un'uliva... Penso che ho visto tutti i tre. E, quando scrivete, correggetemi volentieri!
Un'altra domanda: Come si dice (per esempio); "le torte che hai fatte", oppure "le torte che hai fatto"? Ho studiato anche il francese e penso che "le torte che hai fatto" sembra corretto, ma che cosa pensate voi?
La frase “Le torte che hai fatto” è giusta. La frase “Le torte che hai fatte” non è sbagliata, ma in effetti è una costruzione francese. Mentre in francese è obbligatorio concordare il participio passato della frase subordinata con il soggetto della principale (“Les gâteaux que tu as faits”), in italiano non è obbligatorio, anzi, la frase suona meglio se non concordi!
L’albero si chiama ULIVO (l’ulivo), ma il frutto è l’OLIVA. Per lo meno io ho sempre detto così...
Benevenuto anche da parte mia!


Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests