Translation, please? Italian - English

Have a question about Italian grammar? Need a quick translation from Italian to English or vice versa? Post it here!
Post Reply
Eyesoftheraven
Posts: 6
Joined: Wed May 08, 2013 7:01 pm

Translation, please? Italian - English

Post by Eyesoftheraven » Sun May 19, 2013 8:17 pm

Alora ci sentiamo prossimamente per capire come facciamo. in boca lupo

User avatar
BillyShears
Posts: 388
Joined: Thu Jun 14, 2007 5:49 pm
Contact:

Re: Translation, please? Italian - English

Post by BillyShears » Mon May 20, 2013 5:01 am

Eyesoftheraven wrote:Alora ci sentiamo prossimamente per capire come facciamo. in boca lupo
Eyesoftheraven,

Benvenuto/a alla bacheca da parte mia.

Here is my attempt but please wait for a native Italian to confirm.
Eyesoftheraven wrote:Allora ci sentiamo prossimamente per capire come facciamo.
So let's get together soon to understand (figure out) how we are doing.
Eyesoftheraven wrote:in boca al lupo
Good luck / break a leg.

Please introduce yourself in Mi Presento and gives us a little bit of your background.

BS
Impariamo.com has a Facebook page < https://www.facebook.com/impariamo.com >




Chi domanda non fa errori.

Eyesoftheraven
Posts: 6
Joined: Wed May 08, 2013 7:01 pm

Re: Translation, please? Italian - English

Post by Eyesoftheraven » Mon May 20, 2013 6:47 am

Thank you very much for your time and efforts! This was the most accurate translation I've read yet based on what I expected it to mean.

Also, "Chi domanda non fa errori." I love that! Very wise, I must keep it in mind.

User avatar
Peter
Posts: 2902
Joined: Mon Feb 07, 2005 12:41 pm
Location: Horsham, West Sussex, England

Re: Translation, please? Italian - English

Post by Peter » Mon May 20, 2013 1:11 pm

ciao e benvenuto/a. Sono d'accordo con Billy. It would be good if you can introduce yourself in Mi Presento. :)

User avatar
Itikar
Posts: 155
Joined: Sat Nov 03, 2012 2:44 pm
Location: Italia, Lombardia

Re: Translation, please? Italian - English

Post by Itikar » Mon May 20, 2013 2:11 pm

Eyesoftheraven wrote:Allora ci sentiamo prossimamente per capire come facciamo. in bocca al lupo
BillyShears wrote: So let's get together soon to understand (figure out) how we are doing.
Good luck / break a leg.
The translation seems fine to me. Good job Billy. :)
I would be very grateful, if you could please correct my English.

Post Reply

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest